[Traducción] 暗夜航路 (An’ya kōro) ~Ruta por la noche oscura~, de angela [蒼穹のファフナー EXODUS 1ºED] (lyrics en español, chino, japonés y romanji)

Anya kouro

¡Ohaio!

Después de unas largas vacaciones, hoy toca volver a la rutina.

Retomando de nuevo las traducciones de 蒼穹のファフナー (Soukyuu no Fafner), hoy os comparto la traducción de 暗夜航路 (An’ya kōro) ~Ruta por la noche oscura~. De nuevo, es una canción realizada por el grupo angela. Es el segundo tema de cierre de la seguna temporada, EXODUS, el cual abarca desde el primer capitulo hasta el 16.

De los tres temas de cierre de los que consta la serie, creo que este es uno de los más emotivos. Su tema es la muerte, al igual que los otros dos, Separationホライズン (Horaizun) ~Horizonte~.

Curiosamente, aunque el disco イグジスト (Exist) fue el primero que tuve tanto de angela como de image song de Fafner del Cielo Azul, esta canción siempre ha sido una de las que menos me ha gustado de la serie.

Me gustaría dar las gracias a todos los que han hecho posible que Canción de Lorelei tenga ya más de 5.000 visitas y, en especial, a Gema Sharaid Arciniega Casados, quien me pidió que hiciera esta traducción.

P.D: He cambiado mi gravatar de karinagr2013 a Katherina, que es el que más uso, así que a partir de ahora aparecerá éste como autor de los post.

Continue reading

[Traducción] Terra [Soukyuu no Fafner Character Song] (Lyrics en español, japonés y romanji)

Terra

¡Ohaio!

Han pasado ya nueve días desde la última vez que posteé algo en Canción de Lorelei. Sé que no tiene escusa haber tardado tanto tiempo en dar señales de vida, pero realmente necesitaba unas vacaciones. Se me juntó el estar enferma con recibir una mala noticia en el ámbito familiar. Aún así, de nuevo me siento con ánimos para seguir con este blog, el cual aunque no haya subido nada no he dejado de lado ni por un momento. Al fin y al cabo, este fin de semana estuve haciendo varias traducciones para mi disfrute personal, las cuales no tardaré en subirlas para compartirlas con vosotros.

Sé que últimamente le estoy dando mucha importancia a las traducciones de las canciones de la serie 蒼穹のファフナー (Sōkyū no Fafer) ~Fafner del Cielo Azul~, pero mis entradas más recientes consistía en los character songs de la primera temporada de este anime (DEAD AGRESSOR), así que me gustaría terminar con ellas a lo largo de la semana.

Así pues, la entrada de hoy es la traducción de Terra, de Minashiro Soushi. La verdad, de los tres character songs éste en concreto es el que menos me gustaba en un principio. Digo en un principio ya que musicalmente no me llamaba la atención, aunque ahora que entiendo su significado la opinión que tenía a respeto a cambiado. Eso y que Soushi es mi personaje favorito de la serie, por lo cual he terminado cogiéndole cierto cariño a su canción.

Continue reading

[Traducción] その時、蒼穹へ (Sonotoki, sōkyū e) ~En aquel momento, un cielo azul~, de angela [蒼穹のファフナー EXODUS (Sōkyū no Fafer EXODUS)] (lyrcis en español, chino, japonés y romanji)

doa_angela

¡Ohaio!

Primero que nada, me gustaría disculparme por no haber subido nada en tanto tiempo al blog, mi estado de salud realmente me lo ha impedido.

Y segundo, me gustaría agradecer a todos los que habéis hecho posible que Canción de Lorelei cuente ya con ¡3.288 visitas!

La canción que he elegido para la “vuelta” al blog ha sido その時、蒼穹へ (Sonotoki, sōkyū e) ~En aquel momento, un cielo azul~, que, como no podía ser de otra forma, pertenece al grupo japonés angela. Esta canción también aparece en la serie de animación japonesa 蒼穹のファフナー EXODUS (Sōkyū no Fafer EXODUS), como muchas otras canciones de atsuko y Katsu.

Información

その時、蒼穹へ es la décima canción del disco ONE WAY de angela. Fue publicado el 20 de mayo del 2015 bajo la firma de la discográfica King Records.

En este trabajo también se incluyen canciones de otros animes:

  • angel, el tema de apertura de Coppelion.
  • Different colors, de K Missing Kings.
  • La versión angela x HEAVENS WiRE Remix de 騎士行進曲, de la serie Caballeros de Sidonia.
  • イグジスト (Igujisuto) Exist, el primer tema de apertura de 蒼穹のファフナー EXODUS.

Así pues, aquí tenéis la traducción de esta canción al español y al chino (por AGM暴君) y su letra en japonés y romanji:

Continue reading

[Traducción] ホライズン (Horaizun) ~Horizonte~ [Soukyuu no Fafner: Exodus 2º ED] (lyrics en español, japonés, romanji y chino)

Horizonte

Información

ホライズン (Horaizun) ~Horizonte~ es una de las dos canciones que pertenecen al último disco de angela, DEAD OR ALIVE. En este álbum, se recopilan dos de las canciones que se usaron en colaboración con la serie de animación japonesa 蒼穹のファフナー EXODUS (Soukyuu no Fafner: Exodus), siendo DEAD OR ALIVE el tema de apertura y  ホライズン el tema de cierre.

Son las segundas canciones que se usaron para esta serie, concretamente al partir del episodio número 18 (de 26).

Con ellas, tenemos ya un total de 21 canciones que angela tiene en colaboración con Soukyuu no Fafner, agrupadas en un total de 9 álbumes.

Finalmente, aquí tenéis la traducción de esta canción al español y al chino (por 旋風野郎), junto a la letra en japonés y en romanji:

Continue reading