[Traducción] Different colors [K missing Kings] (lyrics en español, japonés, romanji y chino)

K missing king

Información

Different colors es una de las canciones que angela tiene en colaboración con la serie de animación japonesa (anime) K. Concretamente, esta canción fue usada como insert song de la película K MISSING KINGS.

Esta canción pertenece al image song Different colors 劇場版 『K MISSING KINGS』 主題歌シングル (Different Colors Gekijō-ban “K MISSING KINGS” shudaika shinguru), con fecha el 12 de agosto de 2014. En él se incluye también la versión off vocal de la canción. Es el tercer image song que atsuko y KATSU tienen de la serie K.

Posteriormente, Different colors fue incluida en el álbum ONE WAY. En este trabajo, además, también se incluyen varias canciones colaborativas del anime Sidonia no Kishi.

Aquí tenéis la traducción de esta canción al español y al chino (por hungry小浩纸), además de la letra en japonés y en romanji:

Letra en español

¡Despiértate!
El descanso se ha terminado.

¿El cielo existe realmente?
Son unas solitarias piedras rodantes.

Pero se mantuvo valiente en el combate.
Solamente una débil alma en el infierno,
maltratada, rompió la brecha.

En un principio deseaba no apagar el fuego de la vida eterna.
Lo alimenté sólo una vez.
Bueno, es mejor que nada.
La melancolía se convertirá en un orgullo especial.
Debido a unas dificultades muy dolorosas,
siempre lo has despreciado.
Siempre se ven colores diferentes en mi color, tu color
es extremadamente brillante.
Un cuerpo herido por un futuro desconocido.
Lo utilizas para abrirlo, ¿verdad?
En comparación con la pérdida de una batalla con un discurso,
lamentablemente entre vosotros chocáis.

¿Qué es lo más importante?
El ataque es la defensa más grande.

Hay muchos colores en este mundo.
Y este sigue brillando.

¿Hasta cuándo continuará esta tensión?
La melancolía se convertirá en un orgullo especial.
Porque estabas muy asustada y débil
siempre que él hablaba.
Siempre se ven colores diferentes en mi color, tu color
es una suave hostilidad mutua.

Si hay dolor, voy a atraparte.
Si hay miedo, voy a golpearte.
Si hay dolor, voy a atraparte.
Si hay miedo, voy a golpearte.
Lo alimenté sólo una vez.
Bueno, es mejor que nada.
La melancolía se convertirá en un orgullo especial.

Debido a unas dificultades muy dolorosas,
siempre lo has despreciado.
Siempre se ven colores diferentes en mi color, tu color
es extremadamente brillante.
Un cuerpo herido por un futuro desconocido.
Lo utilizas para abrirlo, ¿verdad?
En comparación con la pérdida de una batalla con un discurso,
lamentablemente entre vosotros chocáis.

Letras en japones

Wake up!
安息 is どっか向こう

Heaven is そんなのあんの?
Lonely Rolling Stones だったり

Hard and Tough に Hit and Away
Hell is 弱いだけのSoul
ぶれちゃった隙にKnock Out

本来 Hungry な熱を 延々 燃やし続けろ
燃やし続けろ
ねえ One chance だって
無いよりはマシだろう
Feeling Blue だって 特別なPride
痛いから 辛いから 上から
見下される度に
Different colors My color Your color
鮮やかに
この身裂いて 不安定 未来って
切り開いていくもんだろう?
語るより 迷い 争い
ぶつかり合う 悲しき Guys

「大切なモノは何だ?」
攻撃は最大の防御

There are many colors in this world
輝き続けろ

緊張感だって どんだけ持続できる?
Feeling Blueだって 特別なPride
恐いから 弱いから 上から
モノ言われる度に
Different colors My color Your color
しなやかに 睨み合う Guys

痛いなら I’m gonna get you
恐いなら I’m gonna kick you
痛いなら I’m gonna get you
辛いなら I’m gonna kick you
ねえ One chanceだって
無いよりはマシだろう
Feeling Blueだって 特別なPride

痛いから 辛いから 上から
見下される度に
Different colors My color Your color
鮮やかに
この身裂いて 不安定 未来って
切り開いていくもんだろう?
語るより 迷い 戦い
前線に立つ 悲しきGuys

Letra en romanji

Wake up!
Ansoku is dokka mukō

Heaven is son’na no an no?
Lonely Rolling Stones zudattari

Hard and Tough ni Hit and Away
Hell is yowai dake no Soul
bure chatta suki ni Knock Out

Honrai Hungry na netsu o en’en moyashi tsudzukero
Moyashi tsudzukero
Nē One chance datte
Nai yori wa mashidarou
Feeling Blue datte tokubetsuna Pride
Itaikara tsuraikara ue kara mikudasa reru tabi ni
Different colors My color Your color
azayaka ni
Kono mi saite fuantei mirai tte
Kirihiraite iku mondarou?
Kataru yori mayoi arasoi
butsukari au kanashiki Guys

“Ttaisetsuna mono wa nanida?”
Kōgeki wa saidai no bōgyo

There are many colors in this world
Kagayaki tsudzukero

Kinchō-kan datte don dake jizoku dekiru?
Feeling Blue datte tokubetsuna Pride
Kowaikara yowaikara ue kara
mono iwa reru tabi ni
Different colors My color Your color
shinayaka ni niramiau Guys

Itainara I’ m gonna get you
Kowainara I’ m gonna kick you
Itainara I’ m gonna get you
Tsurainara I’ m gonna kick you
Nē One chance datte
Nai yori wa mashidarou
Feeling Blue datte tokubetsuna Pride

Itaikara tsuraikara ue kara
mikudasa reru tabi ni
Different colors My color Your color
azayaka ni
Kono mi saite fuantei mirai tte
Kirihiraite iku mondarou?
Kataru yori mayoi tatakai
zensen ni tatsu kanashiki Guys

Letra en chino

觉醒吧!
安息已经远去

天堂真的存在吗?
不过是一块孤独的滚石

却坚韧不拔打击不停
地狱中只有软弱的灵魂
遍体鳞伤摔碎在缝隙中

原本渴望的烈火将永生不熄
喂 机会只有一次
总比没有好吧
惆怅 也会变成一种特别的骄傲
正因万分痛苦 万分艰辛
每当被人轻视时
总会看到不同的颜色 你的颜色 我的颜色
鲜艳至极
撕裂的身体 未知的未来
是用来开拓的吧?
比起话语 去迷惘 去争斗
去相互碰撞吧 可悲的人们

最重要的东西是什么?
攻击是最大的防御

在这个世界中充满的各种颜色
不断闪耀下去吧

紧张感 究竟会持续到何时?
惆怅 也会变成一种特别的骄傲
正因万分恐惧 万分软弱
每当被人指手画脚时
总会看到不同的颜色 你的颜色 我的颜色
温柔地 相互敌视

若是痛苦 我会将你拿下
若是恐惧 我会将你踢飞
若是痛苦 我会将你拿下
若是恐惧 我会将你踢飞
喂 机会只有一次
总比没有好吧
惆怅 也会变成一种特别的骄傲

正因万分痛苦 万分艰辛
每当被人轻视时
总会看到不同的颜色 你的颜色 我的颜色
鲜艳至极
撕裂的身体 未知的未来
是用来开拓的吧?
比起话语 去迷惘 去争斗
去相互碰撞吧 可悲的人们

.

.

Espero que os haya gustado.

2 thoughts on “[Traducción] Different colors [K missing Kings] (lyrics en español, japonés, romanji y chino)

Leave a comment